Here is a list of translated and reviewed projects:
-
- Translated certifications – ISO, Chamber of Commerce.
-
- Translated business documents (marketing, management).
-
- Translated technical documents (automobile, swimming pool and wellness event).
-
- Translated product information details.
-
- Translated fashion catalogues.
-
- Translated creative website content for high fashion brands.
-
- Translated diplomas.
-
- Translated press articles and newsletters for press agencies, Press International Agency, Pressenza and Ulyces.
-
- Translated books (novel, essay, play), only from Italian into French. Few books: Scrutate, Congregazione per gli Istituti di Vita Consacrata e le Società di Vita Apostolica (Pope Francis), Éditions Téqui, Paris, February 2015 / Bastavamo a far ridere le mosche written by Sergio Longobardi with the collective “La langue du bourricot”. Collection “Nouvelles scènes”, Presses universitaires du Mirail, Toulouse, 2013.
-
- Proofread book translations (English, Italian > French) for the publishing house Téqui.
-
- Reviewed manuscripts. Example: La Nacelle : une chronique libre d’histoires d’Histoire de France written by Bertrand Dupin, Opéra Éditions, Haute-Goulaine, December 2014.
-
- Reviewed correct versions of National Education‘s examinations before publication for France-Examen.
-
- …
- Pressenza (English version)
- Éditions Téqui (French version)
- Xavier Tabet, professeur des Universités, co-directeur du Laboratoire d’Études Romanes de I’Université Paris 8 (French version)
- Laura Fournier Finocchiaro, Maître de conférences HDR en Études italiennes (French version)