Here is a list of translated and reviewed projects:

    • Translated certifications – ISO, Chamber of Commerce.
    • Translated business documents (marketing, management).
    • Translated technical documents (automobile, swimming pool and wellness event).
    • Translated product information details.
    • Translated fashion catalogues.
    • Translated creative website content for high fashion brands.
    • Translated diplomas.
    • Translated press articles and newsletters for press agencies, Press International Agency, Pressenza and Ulyces.
    • Translated books (novel, essay, play), only from Italian into French. Few books: Scrutate, Congregazione per gli Istituti di Vita Consacrata e le Società di Vita Apostolica (Pope Francis), Éditions Téqui, Paris, February 2015 / Bastavamo a far ridere le mosche written by Sergio Longobardi with the collective “La langue du bourricot”. Collection “Nouvelles scènes”, Presses universitaires du Mirail, Toulouse, 2013.
    • Proofread book translations (English, Italian > French) for the publishing house Téqui.
    • Reviewed manuscripts. Example: La Nacelle : une chronique libre d’histoires d’Histoire de France written by Bertrand Dupin, Opéra Éditions, Haute-Goulaine, December 2014.
    • Reviewed correct versions of National Education‘s examinations before publication for France-Examen.

     petite-case-cochee_318-25326  REFERENCES :