{"id":57,"date":"2014-12-03T15:19:53","date_gmt":"2014-12-03T14:19:53","guid":{"rendered":"http:\/\/jtraductions.com\/uk\/?page_id=57"},"modified":"2019-05-02T14:19:08","modified_gmt":"2019-05-02T13:19:08","slug":"experience","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/jtraductions.com\/uk\/experience\/","title":{"rendered":"Experience"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: left;\">Here is a list of translated and reviewed projects:<\/p>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li style=\"text-align: left;\"><strong>Translated certifications <\/strong>\u2013 ISO, Chamber of Commerce.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li style=\"text-align: left;\"><strong>Translated business documents <\/strong>(marketing, management).<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li style=\"text-align: left;\"><strong>Translated technical documents<\/strong> (automobile, swimming pool and wellness event).<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li style=\"text-align: left;\"><strong>Translated product information details<\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li style=\"text-align: left;\"><strong>Translated fashion catalogues<\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li style=\"text-align: left;\"><strong>Translated creative website content for high fashion brands.<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li style=\"text-align: left;\"><strong>Translated diplomas<\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li style=\"text-align: left;\"><strong>Translated press articles and newsletters <\/strong>for press agencies,\u00a0<em>Press International Agency, Pressenza <\/em>and <em>Ulyces.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li style=\"text-align: left;\"><strong>Translated books<\/strong> (novel, essay, play), only from Italian into French. Few books: <em>Scrutate,<\/em> Congregazione per gli Istituti di Vita Consacrata e le Societ\u00e0 di Vita Apostolica (Pope Francis), \u00c9ditions T\u00e9qui, Paris, February 2015\u00a0\/\u00a0<a href=\"http:\/\/w3.pum.univ-tlse2.fr\/~Bastavamo-a-far-ridere-le-mosche~.html\"><em>Bastavamo a far ridere le mosche<\/em><\/a> written by Sergio Longobardi with the collective \u201cLa langue du bourricot\u201d. Collection \u201cNouvelles sc\u00e8nes\u201d, Presses universitaires du Mirail, Toulouse, 2013.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li style=\"text-align: left;\"><strong>Proofread book translations (English, Italian &gt; French)<\/strong> for the publishing house T\u00e9qui.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li style=\"text-align: left;\"><strong>Reviewed manuscripts<\/strong>. Example: <em>La Nacelle : une chronique libre d&#8217;histoires d&#8217;Histoire de France<\/em> written by Bertrand Dupin, Op\u00e9ra \u00c9ditions, Haute-Goulaine, December 2014.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li style=\"text-align: left;\"><strong>Reviewed <\/strong>correct versions of National Education\u2018s examinations before publication for\u00a0<em>France-Examen.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li style=\"text-align: left;\">&#8230;<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\"><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0<a href=\"http:\/\/jtraductions.com\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/petite-case-cochee_318-25326.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-126\" src=\"http:\/\/jtraductions.com\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/petite-case-cochee_318-25326-300x300.jpg\" alt=\"petite-case-cochee_318-25326\" width=\"37\" height=\"37\" \/><\/a>\u00a0 REFERENCES\u00a0:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/jtraductions.com\/uk\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2014\/12\/R\u00e9f\u00e9rences-Pressenza_EN.pdf\">Pressenza<\/a> (English version)<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/jtraductions.com\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/R\u00e9f\u00e9rences-T\u00e9qui.pdf\">\u00c9ditions T\u00e9qui<\/a>\u00a0(French version)<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/jtraductions.com\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/R\u00e9f\u00e9rences-X.Tabet_.pdf\">Xavier Tabet<\/a>, professeur des Universit\u00e9s, co-directeur du Laboratoire d&#8217;\u00c9tudes Romanes de\u00a0I&#8217;Universit\u00e9 Paris 8 (French version)<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/jtraductions.com\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/R\u00e9f\u00e9rences-Fournier-Finocchiaro_Ma\u00eetre-de-conf\u00e9rences-HDR-en-Etudes-italiennes.pdf\">Laura Fournier Finocchiaro<\/a>, Ma\u00eetre de conf\u00e9rences HDR en\u00a0\u00c9tudes italiennes (French version)<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Here is a list of translated and reviewed projects: Translated certifications \u2013 ISO, Chamber of Commerce. Translated business documents (marketing, management). Translated technical documents (automobile, swimming pool and wellness event). Translated product information details. Translated fashion catalogues. Translated creative website content for high fashion brands. Translated diplomas. Translated press articles and newsletters for press agencies,\u00a0Press&hellip;<a href=\"https:\/\/jtraductions.com\/uk\/experience\/\">Read more <span class=\"screen-reader-text\">Experience<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-57","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jtraductions.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/57","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jtraductions.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/jtraductions.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jtraductions.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jtraductions.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=57"}],"version-history":[{"count":23,"href":"https:\/\/jtraductions.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/57\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":97,"href":"https:\/\/jtraductions.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/57\/revisions\/97"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jtraductions.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=57"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}