{"id":8,"date":"2014-09-16T14:29:18","date_gmt":"2014-09-16T13:29:18","guid":{"rendered":"http:\/\/jtraductionsit.wordpress.com\/?page_id=5"},"modified":"2019-05-01T14:21:26","modified_gmt":"2019-05-01T13:21:26","slug":"home-page","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/jtraductions.com\/it\/","title":{"rendered":""},"content":{"rendered":"<p>BENVENUTO!<\/p>\n<p>Hai bisogno di tradurre un progetto aziendale, un libro o una rivista? Sono qui, a tua disposizione, per le tue richieste di traduzione.<\/p>\n<p>Di madrelingua francese, con un diploma di laurea specialistica in traduzione e numerose esperienze in Italia, ti accompagno nelle diverse fasi dei tuoi progetti affinch\u00e9 i testi finali siano tradotti con qualit\u00e0 e rispettando le tue richieste. Traduco dall\u2019<strong>inglese<\/strong> e dall\u2019<strong>italiano<\/strong> verso il <strong>francese<\/strong>.<\/p>\n<p>Durante lo svolgimento del progetto, sar\u00f2 in <strong>contatto diretto<\/strong> con te per realizzare la traduzione dei documenti di cui hai bisogno nei tempi di consegna desiderati.<\/p>\n<p>Ti ringrazio per l\u2019attenzione!<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u201cC&#8217;\u00e8 chi la traduzione la fa per noia<\/em><br \/>\n<em>chi se la sceglie per professione\u00a0<\/em><br \/>\n<em>penna di rosa n\u00e9 l&#8217;uno n\u00e9 l&#8217;altro<\/em><br \/>\n<em>lei la faceva per passione.\u201d<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em style=\"line-height: 1.5;\">Citazione riscritta\u00a0di De andr\u00e8, <\/em><em style=\"line-height: 1.5;\">\u00ab\u00a0<\/em><em style=\"line-height: 1.5;\">Bocca di Rosa<\/em><em style=\"line-height: 1.5;\">\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>BENVENUTO! Hai bisogno di tradurre un progetto aziendale, un libro o una rivista? Sono qui, a tua disposizione, per le tue richieste di traduzione. Di madrelingua francese, con un diploma di laurea specialistica in traduzione e numerose esperienze in Italia, ti accompagno nelle diverse fasi dei tuoi progetti affinch\u00e9 i testi finali siano tradotti con&hellip;<a href=\"https:\/\/jtraductions.com\/it\/\">Read more <span class=\"screen-reader-text\"> <\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-8","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jtraductions.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jtraductions.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/jtraductions.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jtraductions.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jtraductions.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/jtraductions.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":69,"href":"https:\/\/jtraductions.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8\/revisions\/69"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jtraductions.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}